Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Второй фрагмент декламации >> Акт информирования
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Акт информирования Далее >>
Закладка

"Suṇātu me, bhante, saṅgho. Saṅgho devadattassa rājagahe pakāsanīyaṃ kammaṃ karoti – 'pubbe devadattassa aññā pakati ahosi, idāni aññā pakati. Yaṃ devadatto kareyya kāyena vācāya, na tena buddho vā dhammo vā saṅgho vā daṭṭhabbo, devadattova tena daṭṭhabbo'ti. Yassāyasmato khamati devadattassa rājagahe pakāsanīyaṃ kammassa karaṇaṃ – 'pubbe devadattassa aññā pakati ahosi, idāni aññā pakati, yaṃ devadatto kareyya kāyena vācāya, na tena buddho vā dhammo vā saṅgho vā daṭṭhabbo, devadattova tena daṭṭhabbo'ti – so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

пали english - I.B. Horner русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
"Suṇātu me, bhante, saṅgho. Honoured sirs, let the Order listen to me. Достопочтенные господа, пусть Община выслушает меня.
Saṅgho devadattassa rājagahe pakāsanīyaṃ kammaṃ karoti – 'pubbe devadattassa aññā pakati ahosi, idāni aññā pakati. The Order is carrying out the (formal) act of Information against Devadatta in Rājagaha, to the effect that … Община выносит (официальный) акт информирования против Дэвадатты в Раджагахе, разъясняющий, что поскольку ранее сущность Дэвадатты была одна, а теперь она другая,
Yaṃ devadatto kareyya kāyena vācāya, na tena buddho vā dhammo vā saṅgho vā daṭṭhabbo, devadattova tena daṭṭhabbo'ti. in that only Devadatta should be seen. то в любых словах и делах Дэвадатты следует видеть не Будду, не Учение, не Общину, но только самого Дэвадатту.
Yassāyasmato khamati devadattassa rājagahe pakāsanīyaṃ kammassa karaṇaṃ – 'pubbe devadattassa aññā pakati ahosi, idāni aññā pakati, yaṃ devadatto kareyya kāyena vācāya, na tena buddho vā dhammo vā saṅgho vā daṭṭhabbo, devadattova tena daṭṭhabbo'ti – so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. If the carrying out of the (formal) act of Information against Devadatta in Rājagaha to the effect that … in that only Devadatta should be seen is pleasing to the venerable ones, they should be silent; he to whom it is not pleasing should speak. Если выносимый (официальный) акт информирования против Дэвадатты в Раджагахе, разъясняющий, что поскольку ранее сущность Дэвадатты была одна, а теперь она другая, то в любых словах и поступках Дэвадатты следует видеть не Будду, не Учение, не Общину, но только Дэвадатту, удовлетворяет почтенных, то им следует хранить молчание, если он кого-то не удовлетворяет, то ему следует сказать об этом.