Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Первый фрагмент декламации >> История Дэвадатты >> Абзац
пали Atha kho devadatto senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena rājagahaṃ tena pakkāmi.
I.B. Horner Then Devadatta, having packed away his lodging, taking his bowl and robe, set out for Rājagaha;
Рената, правки khantibalo Затем Дэвадатта прибрался в своём жилище и, взяв сосуд для подаяния и одеяние отправился в Раджагаху
Комментарий оставлен 01.04.2017 15:30 автором renata
М.б. "неся сосуд для подаяния и накидку"? Ведь не раздетый же он шёл?

Комментарий оставлен 26.05.2021 19:49 автором khantibalo
Сосуд нёс в руках, одеяние нёс телом. Объяснение тут:
https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/41606