| пали |
english - I.B. Horner |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Atha kho therā bhikkhū rājagahaṃ agamaṃsu dhammañca vinayañca saṅgāyituṃ.
|
Then the monks who were elders went to Rājagaha to chant dhamma and discipline.
|
Тогда старшие монахи отправились в Раджагаху, чтобы декламировать Дхамму и дисциплину.
|
|
|
Atha kho therānaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – "bhagavatā kho, āvuso, khaṇḍaphullappaṭisaṅkharaṇaṃ vaṇṇitaṃ.
|
Then it occurred to the monks who were elders: “Now, repairs to broken and dilapidated parts were praised by the Lord.
|
Тогда старшие монахи подумали: "Благословенный хвалил починку сломанных и изношенных вещей.
|
|
|
Handa mayaṃ, āvuso, paṭhamaṃ māsaṃ khaṇḍaphullaṃ paṭisaṅkharoma; majjhimaṃ māsaṃ sannipatitvā dhammañca vinayañca saṅgāyissāmā"ti.
|
Come, let us during the first month, make repairs to the broken and dilapidated parts; having assembled in the middle month, we will chant dhamma and discipline.
|
Давайте в течение первого месяца займёмся починкой сломанных и изношенных вещей, собравшись во второй месяц мы продекламируем Дхамму и дисциплину.
|
|