| пали |
english - I.B. Horner |
Комментарии |
|
432.Tena kho pana samayena aññatarā itthī sannisinnagabbhā bhikkhunīsu pabbajitā hoti.
|
Now at that time a certain woman had gone forth among the nuns when she was already pregnant,
|
|
|
Tassā pabbajitāya gabbho vuṭṭhāti.
|
and after she had gone forth she was delivered of a child.
|
|
|
Atha kho tassā bhikkhuniyā etadahosi – "kathaṃ nu kho mayā imasmiṃ dārake paṭipajjitabba"nti?
|
Then it occurred to that nun: “Now what line of conduct should be followed by me in regard to this boy?”
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, posetuṃ, yāva so dārako viññutaṃ pāpuṇātī"ti.
|
He said: “I allow her, monks, to look after him until he attains to years of discretion.”
|
|