Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena aññatarena upāsakena bhikkhunisaṅghassa uddosito dinno hoti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, uddosita"nti. Uddosito na sammati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, upassaya"nti. Upassayo na sammati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, navakamma"nti. Navakammaṃ na sammati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, puggalikampi kātu"nti.

пали english - I.B. Horner Комментарии
Tena kho pana samayena aññatarena upāsakena bhikkhunisaṅghassa uddosito dinno hoti. Now at that time a storeroom came to be given to an Order of nuns by a lay-follower.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord.
"Anujānāmi, bhikkhave, uddosita"nti. He said: “I allow, monks, a storeroom.”
Uddosito na sammati. The storeroom was not enough.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord.
"Anujānāmi, bhikkhave, upassaya"nti. He said: “I allow, monks, a dwelling.”
Upassayo na sammati. The dwelling was not enough.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord.
"Anujānāmi, bhikkhave, navakamma"nti. He said: “I allow, monks, building operations.”
Navakammaṃ na sammati. The building operations were not enough.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord.
"Anujānāmi, bhikkhave, puggalikampi kātu"nti. He said: “I allow you, monks, to build even what belongs to an individual. ”