Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

427. [pāci. 1050 ādayo] Tena kho pana samayena bhikkhuniyo na pavārenti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Na, bhikkhave, bhikkhuniyā na pavāretabbaṃ. Yā na pavāreyya, yathādhammo kāretabbo"ti.

пали english - I.B. Horner Комментарии
427.[pāci. 1050 ādayo] Tena kho pana samayena bhikkhuniyo na pavārenti. Now at that time nuns did not invite.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord.
"Na, bhikkhave, bhikkhuniyā na pavāretabbaṃ. He said: “Monks, nuns should not not invite.
Yā na pavāreyya, yathādhammo kāretabbo"ti. Whoever should not invite should be dealt with according to the rule.”