Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena bhikkhuniyo – bhagavatā anuññātaṃ aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatikanti – sabbattha aṭṭheva bhikkhuniyo yathāvuḍḍhaṃ paṭibāhanti, avasesāyo yathāgatikaṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, bhattagge aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatikaṃ; aññattha sabbattha yathāvuḍḍhaṃ [aññattha yathāvuḍḍhaṃ (syā.)] na paṭibāhitabbaṃ. Yā paṭibāheyya, āpatti dukkaṭassā"ti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
Tena kho pana samayena bhikkhuniyo – bhagavatā anuññātaṃ aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatikanti – sabbattha aṭṭheva bhikkhuniyo yathāvuḍḍhaṃ paṭibāhanti, avasesāyo yathāgatikaṃ. Now at that time nuns, thinking: ‘It is allowed by the Lord that eight nuns (may be seated) according to seniority, the rest as they come in,” everywhere reserved (seats) just for eight nuns according to seniority, for the rest as they come in. Затем монахини, думая: «Благословенный велел восьми монахинями садиться по старшинству, а остальным - в порядке прихода» везде резервировали места только для восьми монахинь по старшинству, для остальных - в порядке прихода. "Везде" видимо в смысле не только в трапезной.
Все комментарии (1)
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord. Об этом рассказали Благословенному
"Anujānāmi, bhikkhave, bhattagge aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatikaṃ; aññattha sabbattha yathāvuḍḍhaṃ [aññattha yathāvuḍḍhaṃ (syā.)] na paṭibāhitabbaṃ. He said: “I allow, monks, (seats) in a refectory for eight nuns according to seniority, for the rest as they come in. Nowhere else should (a seat) be reserved according to seniority. и тот молвил: «Я разрешаю монахиням резервировать места в трапезной для восьми старших монахинь, для остальных по мере прихода. Нигде больше место не должно резервироваться по старшинству.
Yā paṭibāheyya, āpatti dukkaṭassā"ti. Whoever should reserve (one), there is an offence of wrong-doing. ” Той, которая зарезервирует, засчитать нарушение "дурной поступок". »