пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
426.Tena kho pana samayena bhikkhuniyo bhattagge āsanaṃ saṃkasāyantiyo kālaṃ vītināmesuṃ.
|
Now at that time nuns being uncertain as to seats in a refectory let the time go by.
|
В то время монахини, не будучи уверенны как занимать место в трапезной, теряли впустую время.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, aṭṭhannaṃ bhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhaṃ, avasesānaṃ yathāgatika"nti.
|
He said: “I allow, monks, eight nuns (to be seated) according to seniority, the rest as they come in.”
|
и тот молвил: “Я разрешаю, монахи, восьми монахиням садиться по старшинству, остальным - в порядке прихода".
|
|