пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
"Kathañca attanāva [attanā vā (ka.)] attānaṃ sammannitabbaṃ?
|
And how is oneself to be agreed upon by oneself?
|
И как она сама может утверждена своим (ходатайством)?
|
|
Byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya saṅgho ñāpetabbo – 'suṇātu me, ayye, saṅgho.
|
The Order should be informed by an experienced, competent nun, saying: ‘Ladies, let the Order listen to me.
|
Община должна быть проинформирована опытной, компетентной монахиней таким образом: «Почтенные, пусть община выслушает меня.
|
|
Itthannāmā itthannāmāya ayyāya upasampadāpekkhā.
|
So-and-so wishes for ordination through the lady So-and-so.
|
Такая-то желает вступить в орден посредством почтенной такой-то.
|
|
Yadi saṅghassa pattakallaṃ, ahaṃ itthannāmā itthannāmaṃ anusāseyya'nti.
|
If it seems right to the Order, I could instruct So-and-so.’
|
Если общину это устраивает, я могу проинструктировать такую-то.»
|
|
Evaṃ attanāva attānaṃ sammannitabbaṃ.
|
Thus may oneself be agreed upon by oneself.
|
Так она сама может быть утверждена своим (ходатайством).
|
|