Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Bālā abyattā anusāsanti. Duranusiṭṭhā upasampadāpekkhāyo vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Na, bhikkhave, bālāya abyattāya anusāsitabbā. Yā anusāseyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya anusāsitu"nti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
Bālā abyattā anusāsanti. Ignorant, inexperienced (nuns) instructed them. Инструктаж проводили невежественные, неопытные женщины.
Duranusiṭṭhā upasampadāpekkhāyo vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṃ. Those wishing for ordination, but who were not instructed, were at a loss, they were abashed, they were unable to answer. Желавшие вступить, будучи плохо проинструктированы, были в растерянности, смущались, не могли ответить. Duranusiṭṭhā Хорнер неправильно перевела.
Все комментарии (1)
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord. Об этом рассказали Благословенному
"Na, bhikkhave, bālāya abyattāya anusāsitabbā. He said: “ Monks, they should not be instructed by ignorant, inexperienced (nuns). и он молвил: «Монахи, невежественные и неопытные монахини не должны проводить инструктаж.
Yā anusāseyya, āpatti dukkaṭassa. Whoever (such) should instruct them, there is an offence of wrong-doing. Той, что проведёт (будучи таковой), засчитать нарушение "дурной поступок".
Anujānāmi, bhikkhave, byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya anusāsitu"nti. I allow them, monks, to instruct by means of an experienced, competent (nun). ” Я разрешаю инструктировать только опытным, компетентным монахиням. »