пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
Bālā abyattā anusāsanti.
|
Ignorant, inexperienced (nuns) instructed them.
|
Инструктаж проводили невежественные, неопытные женщины.
|
|
Duranusiṭṭhā upasampadāpekkhāyo vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṃ.
|
Those wishing for ordination, but who were not instructed, were at a loss, they were abashed, they were unable to answer.
|
Желавшие вступить, будучи плохо проинструктированы, были в растерянности, смущались, не могли ответить.
|
Duranusiṭṭhā Хорнер неправильно перевела.
Все комментарии (1)
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Na, bhikkhave, bālāya abyattāya anusāsitabbā.
|
He said: “ Monks, they should not be instructed by ignorant, inexperienced (nuns).
|
и он молвил: «Монахи, невежественные и неопытные монахини не должны проводить инструктаж.
|
|
Yā anusāseyya, āpatti dukkaṭassa.
|
Whoever (such) should instruct them, there is an offence of wrong-doing.
|
Той, что проведёт (будучи таковой), засчитать нарушение "дурной поступок".
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, byattāya bhikkhuniyā paṭibalāya anusāsitu"nti.
|
I allow them, monks, to instruct by means of an experienced, competent (nun). ”
|
Я разрешаю инструктировать только опытным, компетентным монахиням. »
|
|