пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
Tattheva saṅghamajjhe anusāsanti.
|
They instructed just there in the midst of the Order.
|
Монахини инструктировали [претенденток] в присутствии общины.
|
|
Upasampadāpekkhāyo tatheva vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṃ.
|
As before, those wishing for ordination were at a loss, they were abashed, they were unable to answer.
|
Желающие вступить в женский орден точно так же были в растерянности, смущались, не могли ответить.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, ekamantaṃ anusāsitvā saṅghamajjhe antarāyike dhamme pucchituṃ.
|
He said: “I allow them, monks, having instructed aside, to ask about the things which are stumbling-blocks in the midst of the Order.
|
и тот молвил: «Я позволяю монахиням, проинструктировав вне общины, спрашивать о препятствующих факторах в присутствии общины.
|
|
Evañca pana, bhikkhave, anusāsitabbā.
|
And thus, monks, should she be instructed:
|
И вот каким образом, о монахи, их следовать инструктировать:
|
|