пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
Tena kho pana samayena bhikkhuniyo ananusiṭṭhā upasampadāpekkhāyo antarāyike dhamme pucchanti.
|
Now at that time nuns asked those wishing for ordination, but who were not instructed, about the things which are stumbling-blocks.
|
В то время монахини опрашивали желающих вступить, но не проводили с ними инструктажа на предмет препятствующих факторов.
|
|
Upasampadāpekkhāyo vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṃ.
|
Those wishing for ordination were at a loss, they were abashed, they were unable to answer.
|
Желающие вступить в женский орден были в растерянности, смущались, не могли ответить.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, paṭhamaṃ anusāsitvā pacchā antarāyike dhamme pucchitu"nti.
|
He said: “I allow them, monks, having instructed first, afterwards to ask about the things which are stumbling-blocks. ”
|
и тот молвил: «Я позволяю им, о монахи, сначала проинструктировать, а затем спрашивать на предмет препятствующих факторов. ”
|
|