пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
Tena kho pana samayena bhikkhūnaṃ sannidhikataṃ āmisaṃ ussannaṃ hoti.
|
Now at that time the food for monks that was stored was (too) abundant.
|
В то время подарки для монахов, которые помещались на хранение, стали обильными.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūnaṃ sannidhiṃ bhikkhunīhi [bhikkhunīhi bhikkhūhi (sī.)] paṭiggāhāpetvā [paṭiggahāpetvā (ka.)] paribhuñjitu"nti.
|
He said: “I allow you, monks, to make use of a store of food for monks, the monks having offered it to nuns. ”
|
и тот молвил: «Я позволяю вам, о монахи, использовать хранимое, предложив его монахиням.”
|
|