Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Второй фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Второй фрагмент декламации Далее >>
Закладка

419. Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī kālaṃ karontī evamāha – "mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū"ti. Tattha bhikkhū ca bhikkhuniyo ca vivadanti – "amhākaṃ hoti, amhākaṃ hotī"ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Bhikkhunī ce, bhikkhave, kālaṃ karontī evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhusaṅgho, bhikkhunisaṅghassevetaṃ. Sikkhamānā ce, bhikkhave - pe - sāmaṇerī ce, bhikkhave, kālaṃ karontī evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhusaṅgho, bhikkhunisaṅghassevetaṃ. Bhikkhu ce, bhikkhave, kālaṃ karonto evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhunisaṅgho, bhikkhusaṅghassevetaṃ. Sāmaṇero ce, bhikkhave - pe - upāsako ce, bhikkhave - pe - upāsikā ce, bhikkhave - pe - añño ce, bhikkhave, koci kālaṃ karonto evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhunisaṅgho, bhikkhusaṅghasseveta"nti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
419.Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī kālaṃ karontī evamāha – "mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū"ti. Now at that time a certain nun as she was passing away, spoke thus: “After I am gone, let my requisites be for the Order.” В то время некая монахиня, умирая, говорила: «После того, как меня не станет, пусть мои вещи останутся общине.”
Tattha bhikkhū ca bhikkhuniyo ca vivadanti – "amhākaṃ hoti, amhākaṃ hotī"ti. Monks and nuns who were there disputed, saying: “They are for us,” “They are for us.” Монахи и монахини, при этом присутствовавшие начали оспаривать это имущество друг у друга, говоря: «Оно для нас», «Оно для нас.»
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord. Об этом рассказали Благословенному
"Bhikkhunī ce, bhikkhave, kālaṃ karontī evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhusaṅgho, bhikkhunisaṅghassevetaṃ. He said: “Monks, if a nun as she is passing away, should speak thus, ‘After I am gone, let my requisites be for the Order,’ in that case the Order of monks is not the owner, but they are for the Order of nuns. и тот молвил: “Монахи, если монахиня, умирая, сказала: «После того, как меня не станет, пусть мои вещи останутся общине.” в этом случае владельцем является не община монахов, а только община монахинь.
Sikkhamānā ce, bhikkhave - pe - sāmaṇerī ce, bhikkhave, kālaṃ karontī evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhusaṅgho, bhikkhunisaṅghassevetaṃ. Monks, if a probationer … if a woman novice, passing away … the Order of monks is not the owner, but they are for the Order of nuns. если послушница … саманери … умирая, говорит «Пусть после того, как меня не станет, пусть мои вещи останутся общине», в этом случае община монахов не является их владельцем — эти вещи принадлежат общине монахинь.
Bhikkhu ce, bhikkhave, kālaṃ karonto evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhunisaṅgho, bhikkhusaṅghassevetaṃ. Monks, if a monk as he is passing away, should speak thus … the Order of nuns is not the owner, but they are for the Order of monks. Монахи, если монах умирая говорит... община монахинь не является их владельцем,они принадлежат только общине монахов.
Sāmaṇero ce, bhikkhave - pe - upāsako ce, bhikkhave - pe - upāsikā ce, bhikkhave - pe - añño ce, bhikkhave, koci kālaṃ karonto evaṃ vadeyya – 'mamaccayena mayhaṃ parikkhāro saṅghassa hotū'ti, anissaro tattha bhikkhunisaṅgho, bhikkhusaṅghasseveta"nti. Monks, if a novice … if a lay-follower … if a woman lay-follower … if anyone else as he is passing away should speak thus, ‘After I am gone, let my requisites be for the Order,’ in that case the Order of nuns is not the owner, but they are for the Order of monks. ” Монахи, если саманера … если мирянин … если мирянка … если кто либо еще умирая, говорит «Пусть после того, как я уйду мои вещи останутся общине», в этом случае община монахинь не является их владельцем — эти вещи принадлежат общине монахов.»