пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
417.Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhuniyo mukhaṃ ālimpanti - pe - mukhaṃ ummaddenti, mukhaṃ cuṇṇenti, manosilikāya mukhaṃ lañchenti, aṅgarāgaṃ karonti, mukharāgaṃ karonti, aṅgarāgamukharāgaṃ karonti.
|
Now at that time the group of six nuns smeared their faces, rubbed their faces (with ointment), painted their faces with chunam, marked their faces with red arsenic, painted their bodies, painted their faces, painted their bodies and faces.
|
В то время монахини "группы шести" смазывали свои лица, натирали свои лица (мазью), разрисовывали лица чунамом, делали отметки на лице красным мышьяком, разрисовывали свои тела, разрисовывали свои лица, разрисовывали свои тела и лица.
|
|
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti - pe - seyyathāpi gihinī kāmabhoginiyoti.
|
People … spread it about, saying: “Like women house-holders who enjoy pleasures of the senses.”
|
Люди стали относиться с презрением, критиковать и распространять: “... как женщины-домохозяйки, наслаждающиеся чувственными удовольствиями".
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Na, bhikkhave, bhikkhuniyā mukhaṃ ālimpitabbaṃ - pe - na mukhaṃ ummadditabbaṃ, na mukhaṃ cuṇṇetabbaṃ, na manosilikāya mukhaṃ lañchitabbaṃ, na aṅgarāgo kātabbo, na mukharāgo kātabbo, na aṅgarāgamukharāgo kātabbo.
|
He said: “Monks, nuns should not smear their faces … should not paint their bodies and faces.
|
и он молвил: «Монахи. монахиням не следует смазывать лица... разрисовывать тела и лица.
|
|
Yā kareyya, āpatti dukkaṭassā"ti.
|
Whoever should do (any of these things), there is an offence of wrong-doing. ”
|
Той, которая разрисует, засчитать нарушение "дурной поступок". »
|
|