пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
415.Tena kho pana samayena bhikkhū ovādaṃ gahetvā na ārocenti.
|
Now at that time monks, having undertaken the exhortation, did not announce it.
|
В то время монахи, взявшиеся за поучение [монахинь] не объявляли об этом.
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному
|
|
"Na, bhikkhave, ovādo na ārocetabbo.
|
He said: “Monks, the exhortation should not not be announced.
|
и он молвил: “Монахи, поучение не должно быть необъявленным.
|
|
Yo na āroceyya, āpatti dukkaṭassā"ti.
|
Who-ever should not announce it, there is an offence of wrong-doing. ”
|
Тому, кто не объявит, засчитать нарушение "дурной поступок".»
|
|