Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Второй фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Второй фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bālo hoti. Taṃ bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavocuṃ – "ovādaṃ, ayya, gaṇhāhī"ti. "Ahañhi, bhaginī, bālo; kathāhaṃ ovādaṃ gaṇhāmī"ti? "Gaṇhāhayya, ovādaṃ; evañhi bhagavatā paññattaṃ – bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ovādo gahetabbo"ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Anujānāmi, bhikkhave, ṭhapetvā bālaṃ, avasesehi ovādaṃ gahetu"nti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bālo hoti. Now at that time a certain monk was ignorant; В то время некий монах был невежественным.
Taṃ bhikkhuniyo upasaṅkamitvā etadavocuṃ – "ovādaṃ, ayya, gaṇhāhī"ti. nuns, having approached him, spoke thus: “Master, undertake the exhortation.” монахини подойдя к нему сказали: «Почтенный, возьмись нас поучать».
"Ahañhi, bhaginī, bālo; kathāhaṃ ovādaṃ gaṇhāmī"ti? He said: “But I, sisters, am ignorant. How can I undertake the exhortation?” Монах ответил: "Но, сестры, я невежественен. Как я могу взять на себя поучение?”.
"Gaṇhāhayya, ovādaṃ; evañhi bhagavatā paññattaṃ – bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ovādo gahetabbo"ti. “Master, undertake the exhortation, for it was thus laid down by the Lord: ‘The exhortation of nuns should be undertaken by monks’.” «Почтенный, возьми на себя поучение, ибо Благословенным установлено: «Монахи должны браться за поучение монахинь.»
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord. Об этом рассказали Благословенному
"Anujānāmi, bhikkhave, ṭhapetvā bālaṃ, avasesehi ovādaṃ gahetu"nti. He said: “I allow you, monks, excepting an ignorant one, to undertake the exhortation through the others. ” и тот молвил: “Монахи, я разрешаю браться поучать монахинь посредством других, за исключением невежественных.” Интересно что здесь значит "других" - других монахов или других монахинь?
Все комментарии (1)