| пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisanti.
|
Now at that time monks, having approached a nunnery, recited the Pātimokkha to nuns.
|
В то время монахи, придя в место жительства монахинь, зачитывали им Патимоккху.
|
|
|
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – "jāyāyo imā imesaṃ, jāriyo imā imesaṃ, idāni ime imāhi saddhiṃ abhiramissantī"ti!
|
People looked down upon, criticised, spread it about, saying: “These are their wives, these are their mistresses; now they will take their pleasure together. ” Monks heard these people who … spread it about.
|
Люди стали относиться с презрением, критиковать и распространять: “Это их жены, их любовницы; сейчас они будут вместе развлекаться".
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
Then these monks told this matter to the Lord.
|
Об этом рассказали Благословенному.
|
|
|
"Na, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ.
|
He said: “ Monks, the Pātimokkha should not be recited to nuns by monks.
|
[Благословенный молвил:] «Монахи, патимоккха не должна зачитываться монахиням монахами.
|
|
|
Yo uddiseyya, āpatti dukkaṭassa.
|
Whoever should recite it, there is an offence of wrong-doing.
|
Тому, кто зачитает, засчитать нарушение "дурной поступок".
|
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīhi bhikkhunīnaṃ pātimokkhaṃ uddisitu"nti.
|
I allow, monks, the Pātimokkha to be recited to nuns by nuns. ”
|
Монахи, я разрешаю чтобы монахини зачитывали Патимоккху монахиням. »
|
|
|
Bhikkhuniyo na jānanti – "evaṃ pātimokkhaṃ uddisitabba"nti.
|
The nuns did not know how to recite the Pātimokkha.
|
Монахини не знали, как зачитывать Патимокху.
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
Они рассказали об этом Благословенному.
|
|
|
"Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ ācikkhituṃ – 'evaṃ pātimokkhaṃ uddiseyyāthā"'ti.
|
He said: “I allow you, monks, to explain to the nuns through monks, saying: ‘The Pātimokkha should be recited thus’. ”
|
и он объявил: “Монахи, я разрешаю монахам объяснить монахиням: «Патимоккха должна зачитываться так. ’”
|
|