пали |
english - I.B. Horner |
русский - тхеравада.рф, правки khantibalo |
Комментарии |
"Sace, ānanda, nālabhissa mātugāmo tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajjaṃ, ciraṭṭhitikaṃ, ānanda, brahmacariyaṃ abhavissa, vassasahassaṃ saddhammo tiṭṭheyya.
|
“If, Ānanda, women had not obtained the going forth from home into homelessness in the dhamma and discipline proclaimed by the Truth-finder, the Brahma-faring, Ānanda, would have lasted long, true dhamma would have endured for a thousand years.
|
"Если бы, о Ананда, женщины не получили возможность оставлять мирскую жизнь, уйдя из дома в бездомность в доктрине и дисциплине, провозглашённой Татхагатой, тогда система Будды просуществовала бы долго, истинная доктрина просуществовала бы тысячу лет.
|
надо перевести комментарий к этому месту
Все комментарии (2)
|
Yato ca kho, ānanda, mātugāmo tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajito, na dāni, ānanda, brahmacariyaṃ ciraṭṭhitikaṃ bhavissati.
|
But since, Ānanda, women have gone forth … in the dhamma and discipline proclaimed by the Truth-finder, now, Ānanda, the Brahma-faring will not last long,
|
Но поскольку, Ананда, женщины получили возможность оставлять мирскую жизнь, уйдя из дома в бездомность в доктрине и дисциплине, провозглашённой Татхагатой, теперь Ананда, система Будды не просуществует долго.
|
|
Pañceva dāni, ānanda, vassasatāni saddhammo ṭhassati.
|
true dhamma will endure only for five hundred years.
|
Истинная доктрина, о Ананда, просуществует лишь в течении пятисот лет.»
|
|