|
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
|
Then the venerable Ānanda approached the Lord: having approached, having greeted the Lord, he sat down at a respectful distance.
|
Тогда почтенный Ананда пошел к Благословенному: подойдя и поприветствовав его, он сел в одной стороне от него.
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – "paṭiggahitā, bhante, mahāpajāpatiyā gotamiyā aṭṭha garudhammā, upasampannā bhagavato mātucchā"ti.
|
As he was sitting down at a respectful distance, the venerable Ānanda spoke thus to the Lord: “Lord, the eight important rules were accepted by the Gotami, Pajāpatī the Great. ”
|
Сидя в одной стороне почтенный Ананда сказал: "Почтенный, Махападжапати Готами приняла восемь принципов уважения”.
|
|