|
"Vassaṃvuṭṭhāya bhikkhuniyā ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi pavāretabbaṃ – diṭṭhena vā, sutena vā, parisaṅkāya vā.
|
“After the rains a nun must ‘invite’ before both Orders in respect of three matters: what was seen, what was heard, what was suspected.
|
"После сезона дождей монахиня должна пригласить обе общины [делать ей замечания] в отношении трёх тем: о том, что было увидено, что было услышано, что подозревается",-
|
|
|
Ayampi dhammo sakkatvā garukatvā mānetvā pūjetvā yāvajīvaṃ anatikkamanīyo.
|
This rule too is to be honoured … during her life.
|
это правило должно соблюдаться, уважаться, почитаться и никогда не должно преступаться в течении всей её жизни.
|
|