|
"Yathārūpāya kho, gahapati, micchādiṭṭhiyā samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpā te micchādiṭṭhi natthi.
|
"You, householder, do not have that wrong view which the uninstructed worldling possesses because of which the latter ... is reborn in the plane of misery ... in hell.
|
Домохозяин, тот необразованный простолюдин, кому присущи ненадлежащие (неистинные) взгляды, при разрушении тела после смерти возрождается в мире страданий, в дурном уделе, в низком мире, в аду, но у тебя нет этих ненадлежащих взглядов.
|
|
|
Tañca pana te sammādiṭṭhiṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.
|
As you consider within yourself that right view, your pains may subside on the spot.
|
И когда ты вспоминаешь об этих надлежащих взглядах, мучительное ощущение может тут же прекратиться.
|
|