| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
"Evaṃ, bhante"ti kho so puriso anāthapiṇḍikassa gahapatissa paṭissutvā yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so puriso āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca – |
| пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
| "Evaṃ, bhante"ti kho so puriso anāthapiṇḍikassa gahapatissa paṭissutvā yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. | ' "Yes, master," that man replied, and he approached the Venerable Sariputta, paid homage to him, sat down to one side, | "Да будет так, почтенный" согласился тот слуга, услышав сказанное домохозяином Анатхапиндикой. Он отправился к почтенному Сарипутте, придя и выразив почтение почтенному Сарипутте слуга сел в одной стороне от него. | |
| Ekamantaṃ nisinno kho so puriso āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca – | and delivered his message. | Сидя в одной стороне от него слуга обратился к почтенному Сарипутте следующими словами: |