| пали |
Пали - CST formatted |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo |
Комментарии |
|
"Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya?
|
Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā uddhacca'kukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhacca'kukkuccassa bhiyyo'bhāvāya vepullāya?
|
"And what, bhikkhus, is the denourishment that prevent unarisen restlessness and remorse from arising and arisen restlessness and remorse from increasing and expanding?
|
И что служит недостатком пищи для возникновения ещё невозникших неугомонности и беспокойства, или для увеличения и разрастания уже возникших неугомонности и беспокойства?
|
|
|
Atthi, bhikkhave, cetaso vūpasamo.
|
Atthi, bhikkhave, cetaso vūpasamo.
|
There is, bhikkhus, peacefulness of mind:
|
Есть спокойствие разума.
|
|
|
Tattha yonisomanasikārabahulīkāro – ayamanāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya.
|
Tattha yoniso'manasikāra'bahulīkāro – ayam'anāhāro anuppannassa vā uddhacca'kukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhacca'kukkuccassa bhiyyo'bhāvāya vepullāya.
|
frequently giving careful attention to it is the denourishment that prevents unarisen restlessness and remorse from arising and arisen restlessness and remorse from increasing and expanding.96
|
Часто уделять ему основательное внимание, – вот недостаток пищи для возникновения ещё невозникших неугомонности и беспокойства, или для увеличения и разрастания уже возникших неугомонности и беспокойства.
|
|