| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Manañcāvuso, paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇa"nti?
|
Doesn't mind-consciousness arise in dependence on the mind and mental phenomena? "
|
"Друг, при условии рассудка и познаваемых явлений возникает сознание рассудка, не так ли?"
|
|
|
"Evamāvuso"ti.
|
"Yes, friend."
|
"Это так, друг."
|
|
|
"Yo cāvuso, hetu, yo ca paccayo manoviññāṇassa uppādāya, so ca hetu, so ca paccayo sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ aparisesaṃ nirujjheyya, api nu kho manoviññāṇaṃ paññāyethā"ti?
|
"If the cause and condition for the arising of mind-consciousness would cease completely and totally without remainder, could mind-consciousnessbe discerned? "
|
"То, что является причиной, что является условием возникновения сознания рассудка, - если эта причина, это условие целиком, повсеместно и безостаточно исчезнет - можно ли будет распознать сознание рассудка?"
|
|
|
"No hetaṃ, āvuso".
|
"No, friend."
|
"Никак нет, друг."
|
|
|
"Imināpi kho etaṃ, āvuso, pariyāyena bhagavatā akkhātaṃ vivaṭaṃ pakāsitaṃ – 'itipidaṃ viññāṇaṃ anattā"'ti.
|
"In this way too, friend, this has been declared, disclosed, and revealed by the Blessed One thus: 'For such a reason this consciousness is nonself.'
|
"Таким способом это было объяснено, раскрыто и показано Благословенным: "По такой-то причине это сознание не является мной".
|
|