пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco moghapuriso avidvā avijjāgato taṇhādhipateyyena cetasā satthusāsanaṃ atidhāvitabbaṃ maññeyya.
|
"It is possible, bhikkhus, that some senseless man here, obtuse and ignorant, with his mind dominated by craving, might think that he can outstrip the Teacher's Teaching thus:
|
"Монахи, возможно, что какой-то никчёмный человек здесь, глупый, впавший в неведение, с умом во власти жажды, может возомнить, что способен выскочить за пределы наставления учителя следующим образом:
|
|
Iti kira, bho, rūpaṃ anattā, vedanā… saññā… saṅkhārā… viññāṇaṃ anattā.
|
'So it seems that form is nonself ... consciousnessis nonself.
|
"Якобы тело не является мной, ощущение... распознавание... умственные конструкции... сознание не является мной.
|
|
Anattakatāni kammāni kathamattānaṃ phusissantīti?
|
What self, then, will deeds done by what is nonself affect?
|
На какого себя тогда подействуют поступки, совершённые тем, что не является мной?"
|
|
Paṭipucchāvinītā kho me tumhe, bhikkhave, tatra tatra tesu tesu dhammesu.
|
' Now, bhikkhus, you have been trained by me through interrogation here and there in regard to diverse teachings.[143]
|
Монахи, вы обучены мной посредством спрашивания то там то там в отношении разных учений.
|
|