Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.82 Наставление в полнолуние
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.82 Наставление в полнолуние Далее >>
Закладка

"Kathaṃ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī"ti? "Idha, bhikkhu, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na rūpaṃ attato samanupassati, na rūpavantaṃ vā attānaṃ; na attani vā rūpaṃ, na rūpasmiṃ vā attānaṃ; na vedanaṃ… na saññaṃ… na saṅkhāre… na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; na attani vā viññāṇaṃ, na viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. Evaṃ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi na hotī"ti. "Sādhu, bhante"ti kho so bhikkhu - pe - apucchi –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kathaṃ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī"ti? "But, venerable sir, how does identity view not come to be? " "О досточтимый, каким образом не происходит убеждение в самоотождествлении?"
"Idha, bhikkhu, sutavā ariyasāvako ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na rūpaṃ attato samanupassati, na rūpavantaṃ vā attānaṃ; na attani vā rūpaṃ, na rūpasmiṃ vā attānaṃ; na vedanaṃ… na saññaṃ… na saṅkhāre… na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; na attani vā viññāṇaṃ, na viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. "Here, bhikkhu, the instructed noble disciple, who is a seer of the noble ones and is skilled and disciplined in their Dhamma, who is a seer of superior persons and is skilled and disciplined in their Dhamma, does not regard form as self, or self as possessing form, or form as in self, or self as in form. He does not regard feeling as self ... perception as self ... volitional formations as self ... consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. "Здесь, о монах, обученный ученик благородных, который посещал благородных, освоивший Дхамму благородных, обузданный Дхаммой благородных, который посещал достойных людей, освоивший Дхамму достойных людей, обузданный Дхаммой достойных людей, не считает тело собой, не считает себя обладающим телом, не считает тело находящимся в себе, не считает себя, находящимся в теле. Он не считает ощущение ... распознавание... умственные конструкции... сознание собой или себя обладающим сознанием или сознание в себе или себя в сознании.
Evaṃ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi na hotī"ti. That is how identity view does not come to be." Вот каким образом, о монах, не происходит убеждение в самоотождествлении."
"Sādhu, bhante"ti kho so bhikkhu - pe - apucchi – "Хорошо, о досточтимый", сказал тот монах... Затем он задал следующий вопрос: