Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.82 Наставление в полнолуние
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.82 Наставление в полнолуние Далее >>
Закладка

"Ime kho pana, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā; seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho - pe - viññāṇupādānakkhandho"ti. "Sādhu, bhante"ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Ime kho pana, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā; seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho - pe - viññāṇupādānakkhandho"ti. "Those are the five aggregates subject to clinging, bhikkhu: that is, the form aggregate subject to clinging, the feeling aggregate subject to clinging, the perception aggregate subject to clinging, the volitional formations aggregate subject to clinging, the consciousness aggregate subject to clinging." "Это, о монах, пять совокупностей, являющихся предметом привязанности а именно: совокупность тел, являющаяся предметом привязанности... совокупность сознания, являющаяся предметом привязанности."
"Sādhu, bhante"ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi – Saying, "Good, venerable sir," that bhikkhu delighted and rejoiced in the Blessed One's statement. Then he asked the Blessed One a further question: "Хорошо, о досточтимый", сказал тот монах, обрадовавшись и сорадуясь сказанному Благословенным. Затем он задал следующий вопрос: