Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.79 Наставление о пожираемом
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.79 Наставление о пожираемом Далее >>
Закладка

"Kiñca, bhikkhave, vedanaṃ vadetha? Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā 'vedanā'ti vuccati. Kiñca vedayati? Sukhampi vedayati, dukkhampi vedayati, adukkhamasukhampi vedayati. Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā 'vedanā'ti vuccati.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kiñca, bhikkhave, vedanaṃ vadetha? "And why, bhikkhus, do you call it feeling? Монахи, почему его зовут ощущением?
Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā 'vedanā'ti vuccati. 'It feels,' bhikkhus, therefore it is called feeling.111 Оно ощущает, поэтому его зовут ощущением.
Kiñca vedayati? And what does it feel? Что ощущает?
Sukhampi vedayati, dukkhampi vedayati, adukkhamasukhampi vedayati. It feels pleasure, it feels pain, it feels neither-pain-nor-pleasure. Приятное ощущает, неприятное ощущает, ни приятное ни не неприятное ощущает.
Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā 'vedanā'ti vuccati. 'It feels,' bhikkhus, therefore it is called feeling. Оно ощущает, поэтому его зовут ощущением.