Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.7 Беспокойство из-за присвоения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.7 Беспокойство из-за присвоения Далее >>
Закладка

"Viññāṇaṃ attato samanupassati, viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; attani vā viññāṇaṃ, viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. Tassa taṃ viññāṇaṃ vipariṇamati aññathā hoti. Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā viññāṇavipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti. Tassa viññāṇavipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti. Cetaso pariyādānā uttāsavā ca hoti vighātavā ca apekkhavā ca upādāya ca paritassati. Evaṃ kho, bhikkhave, upādāparitassanā hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Viññāṇaṃ attato samanupassati, viññāṇavantaṃ vā attānaṃ; attani vā viññāṇaṃ, viññāṇasmiṃ vā attānaṃ. regards consciousness as self, or self as possessing consciousness,or consciousnessas in self, or self as in consciousness. Он считает сознание собой или себя обладающим сознанием или сознанием находящимся в себе или себя находящимся в сознании.
Tassa taṃ viññāṇaṃ vipariṇamati aññathā hoti. That consciousness of his changes and alters. Это его сознание меняется и становится другим.
Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā viññāṇavipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti. With the change and alteration of consciousness, his consciousness becomes preoccupied with the change of consciousness. С изменением сознания и становлением его другим, его сознание становится озабоченным изменением сознания.
Tassa viññāṇavipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti. Agitation and a constellation of mental states born of preoccupation with the change of consciousness remain obsessing his mind. Беспокойство и возникновение образов поведения, порождённых озабоченностью изменением сознания, завладевая его умом остаются.
Cetaso pariyādānā uttāsavā ca hoti vighātavā ca apekkhavā ca upādāya ca paritassati. Because his mind is obsessed, he is frightened, distressed, and anxious, and through clinging he becomes agitated. Из-за завладевания его умом, он испуган, испытывает досаду и тревогу, из-за присвоения он беспокоится.
Evaṃ kho, bhikkhave, upādāparitassanā hoti. "It is in such a way, bhikkhus, that there is agitation through clinging. Вот так, монахи, происходит беспокойство из-за присвоения.