| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Vedanaṃ attato samanupassati, vedanāvantaṃ vā attānaṃ; attani vā vedanaṃ, vedanāya vā attānaṃ.
|
"He regards feeling as self . ..
|
Он считает ощущение собой или себя обладающим ощущением или ощущение находящимся в себе или себя находящимся в ощущении.
|
|
|
Tassa sā vedanā vipariṇamati aññathā hoti.
|
|
Это его ощущение меняется и становится другим.
|
|
|
Tassa vedanāvipariṇāmaññathābhāvā vedanāvipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti.
|
|
С изменением ощущения и становлением его другим, его сознание становится озабоченным изменением ощущения.
|
|
|
Tassa vedanāvipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti.
|
|
Беспокойство и возникновение образов поведения, порождённых озабоченностью изменением ощущения, завладевая его умом остаются.
|
|
|
Cetaso pariyādānā uttāsavā ca hoti vighātavā ca apekkhavā ca upādāya ca paritassati.
|
|
Из-за завладевания его умом, он испуган, испытывает досаду и тревогу, из-за присвоения он беспокоится.
|
|