пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
Atha kho āyasmā ānando susimaṃ paribbājakaṃ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
|
Then the Venerable Ananda took the wanderer Susima and approached the Blessed One. He paid homage to the Blessed One, and then he sat down to one side
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – "ayaṃ, bhante, susimo paribbājako evamāha – 'icchāmahaṃ, āvuso ānanda, imasmiṃ dhammavinaye brahmacariyaṃ caritu"nti.
|
and said to him: "Venerable sir, this wanderer Susima says that he wishes to lead the holy life in this Dhamma and Discipline."
|
|
"Tenahānanda, susimaṃ pabbājethā"ti.
|
"Well then, Anananda, give him the going forth."
|
|
Alattha kho susimo paribbājako bhagavato santike pabbajjaṃ, alattha upasampadaṃ.
|
The wanderer Susima then received the going forth and the higher ordination under the Blessed One.
|
|