| пали |
Пали - monpiti formatted |
english - Piyadassi thera |
english - Thanissaro bhikkhu |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
русский - Парибок А.В. |
Комментарии |
|
'No ce pajāpatissa devarājassa dhajaggaṃ ullokeyyātha, atha varuṇassa devarājassa dhajaggaṃ ullokeyyātha.
|
no ce pajāpatissa deva'rājassa dhajaggaṃ ullokeyyātha atha varuṇassa devarājassa dhajaggaṃ ullokeyyātha
|
"'If you fail to look up to the crest of Pajapati, King of the gods, look at the crest of the banner of Varuna, King of the gods.
|
"'If you can't catch sight of the top of the deva-king Pajapati's standard, then you should catch sight of the top of the deva-king Varuna's standard.
|
"'If you cannot look up at the crest of the deva-king Pajapati's standard, then you should look up at the crest of the deva-king Varuna's standard .
|
Если не увидите вы навершие знамени правителя божеств Паджапати – обратите взор на навершие знамени правителя божеств Варуны.
|
Не взглянете на верх знамени Праджапати — взгляните на верх знамени Варуны
|
|
|
Varuṇassa hi vo devarājassa dhajaggaṃ ullokayataṃ yaṃ bhavissati bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā, so pahīyissati'.
|
varuṇassa hi vo deva'rājassa dhajaggaṃ ullokayataṃ yam'bhavissati bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā so pahiyyissati
|
If you do so, any fear, terror or hair standing on end arising in you will pass away. '
|
For when For when you have caught sight of the top of the deva-king Varuna's standard, whatever fear, terror, or horripilation there is will be abandoned.
|
|
Как обратите вы взор на навершие знамени правителя божеств Варуны, так страх, остолбенение, гусиная кожа прекратится.
|
|
|