Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 11. Коллекция о Сакке >> СН 11.3 Наставление о навершии знамени
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 11.3 Наставление о навершии знамени Далее >>
Закладка

"Bhūtapubbaṃ, bhikkhave, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi. Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo deve tāvatiṃse āmantesi –

пали Пали - monpiti formatted english - Piyadassi thera english - Thanissaro bhikkhu english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo русский - Парибок А.В. Комментарии
"Bhūtapubbaṃ, bhikkhave, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi. bhūta'pubbaṃ bhikkhave devāsura'saṅgāmo samupabyuḷho ahosi "Monks, I shall relate a former incident. There arose a battle between the Devas (gods) and Asuras. "Monks, once the devas & asuras were arrayed for battle. "Bhikkhus, once in the past the devas and the asuras were arrayed for battle. "Монахи, однажды в прошлом божества и асуры выстроились перед битвой. «В прошлом, монахи, назревала битва между богами и асурами.
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo deve tāvatiṃse āmantesi – atha'kho bhikkhave sakko devānamindo deve tāvatiṃse āmantesi Then Sakka, the Lord of the devas, addressed the devas of the Tavatimsa heaven thus: Then Sakka, the chief of the devas, addressed the devas of the Thirty-three: Then Sakka, lord of the devas, addressed the Tavatimsa devas thus: И тогда повелитель божеств Сакка обратился к божествам мира Тридцати трёх: И вот, монахи, глава богов Шакра обратился к Тридцати Трем богам: Исправил
Все комментарии (6)