Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 95 Наставление Чанки
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 95 Наставление Чанки Далее >>
Закладка

"Payirupāsanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro? Payirupāsanāya bahukāraṃ dhammaṃ mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ pucchāmā"ti. "Payirupāsanāya kho, bhāradvāja, upasaṅkamanaṃ bahukāraṃ. No cetaṃ upasaṅkameyya, nayidaṃ payirupāseyya. Yasmā ca kho upasaṅkamati tasmā payirupāsati. Tasmā payirupāsanāya upasaṅkamanaṃ bahukāra"nti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Payirupāsanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro? 32. "But what, Master Gotama, is most helpful for paying respect ? "Господин Готама, но что же оказывает большую помощь нахождению рядом [с учителем]?
Payirupāsanāya bahukāraṃ dhammaṃ mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ pucchāmā"ti. We ask Master Gotama about the thing most helpful for paying respect ." Мы спрашиваем господина Готаму о том, что оказывает большую помощь нахождению рядом."
"Payirupāsanāya kho, bhāradvāja, upasaṅkamanaṃ bahukāraṃ. "Visiting is most helpful for paying respect, Bharadvaja . "Бхарадваджа, приход [к учителю] оказывает большую помощь нахождению рядом.
No cetaṃ upasaṅkameyya, nayidaṃ payirupāseyya. If one does not visit [a teacher], one will not pay respect to him; Если некто не приходит, он не сможет находиться рядом.
Yasmā ca kho upasaṅkamati tasmā payirupāsati. but because one visits [a teacher], one pays respect to him . Но поскольку некто приходит, он находится рядом.
Tasmā payirupāsanāya upasaṅkamanaṃ bahukāra"nti. That is why visiting is most helpful for paying respect ." Вот почему приход [к учителю] оказывает большую помощь нахождению рядом."