| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
"Pubbe kho tvaṃ, assalāyana, jātiṃ agamāsi; jātiṃ gantvā mante agamāsi; mante gantvā tape agamāsi; tape gantvā [mante gantvā tametaṃ tvaṃ (sī. pī.), mante gantvā tameva ṭhapetvā (syā. kaṃ.)] cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paccāgato, yamahaṃ paññapemī"ti. Evaṃ vutte, assalāyano māṇavo tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno nisīdi. |
| пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
| "Pubbe kho tvaṃ, assalāyana, jātiṃ agamāsi; jātiṃ gantvā mante agamāsi; mante gantvā tape agamāsi; tape gantvā [mante gantvā tametaṃ tvaṃ (sī. pī.), mante gantvā tameva ṭhapetvā (syā. kaṃ.)] cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paccāgato, yamahaṃ paññapemī"ti. | 17. "First, Assalayana, you took your stand on birth, and after that you took your stand on scriptural learning, and after that you have come to take your stand on the very ground that purification is for all four castes, as I describe it." | "Сначала, Ассалаяна, ты занимал позицию на рождении, затем, пройдя рождение ты занял позицию на знании писаний, затем, пройдя знание писаний, ты пришёл к позиции, что очищение есть для всех четырёх сословий, как и я объясняю его." |
в бирманском издании здесь после знания писаний ещё аскетизм упоминается Все комментарии (1) |
| Evaṃ vutte, assalāyano māṇavo tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno nisīdi. | When this was said, the brahmin student Assalayana sat silent and dismayed, with shoulders drooping and head down, glum, and without response. | Когда так было сказано, юноша Ассалаяна стал сидеть безмолвным, а замешательстве, понурым, с опущенным лицом, неспособным ответить. |
Словами Будды - конец Все комментарии (1) |