|
"Taṃ kiṃ maññasi, assalāyana, idha brāhmaṇakumāro khattiyakaññāya saddhiṃ saṃvāsaṃ kappeyya, tesaṃ saṃvāsamanvāya putto jāyetha; yo so brāhmaṇakumārena khattiyakaññāya putto uppanno, siyā so mātupi sadiso pitupi sadiso, 'khattiyo'tipi vattabbo 'brāhmaṇo'tipi vattabbo"ti?
|
13. "What do you think, Assalayana? Suppose a brahmin youth here were to cohabit with a noble girl, and a son were to be born from their cohabitation. Should the son born from a brahmin youth and a noble girl be called a noble after the mother or a brahmin after the father? "
|
"Как ты думаешь, Ассалаяна? Здесь может быть, что юноша-брахман будет сожительствовать с девушкой-кшатрийкой и в их сожительстве родится сын. Следует ли сына, родившегося у юноши-брахмана и девушки-кшатрийки называть кшатрием по матери или брахманом по отцу?"
|
|
|
"Yo so, bho gotama, brāhmaṇakumārena khattiyakaññāya putto uppanno, siyā so mātupi sadiso pitupi sadiso, 'khattiyo'tipi vattabbo 'brāhmaṇo'tipi vattabbo"ti.
|
"He could be called both, Master Gotama."
|
"Господин Готама, сына, родившегося у юноши-брахмана и девушки-кшатрийки, можно назвать как по матери, так и по отцу - кшатрием или брахманом."
|
|