Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 93 Беседа с Ассалаяной
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 93 Беседа с Ассалаяной Далее >>
Закладка

402. Atha kho assalāyano māṇavo mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṃ yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho assalāyano māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – "brāhmaṇā, bho gotama, evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇova sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā'ti. Idha bhavaṃ gotamo kimāhā"ti? "Dissanti [dissante (sī. syā. kaṃ. pī.)] kho pana, assalāyana, brāhmaṇānaṃ brāhmaṇiyo utuniyopi gabbhiniyopi vijāyamānāpi pāyamānāpi. Te ca brāhmaṇiyonijāva samānā evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇāva sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā"'ti. "Kiñcāpi bhavaṃ gotamo evamāha, atha khvettha brāhmaṇā evametaṃ maññanti – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo - pe - brahmadāyādā"'ti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
402.Atha kho assalāyano māṇavo mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṃ yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. 5. Then the brahmin student Assalayana went with a large number of brahmins to the Blessed One and exchanged greetings with him. На том юноша Ассалаяна вместе с большой толпой брахманов отправился туда, где находился Благословенный. Подойдя к Благословенному он обменялся с ним дружественными приветствиями.
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. When this courteous and amiable talk was finished, he sat down at one side Обменявшись приветствиями с Благословенным в дружественной и уважительной манере, он сел в одной стороне.
Ekamantaṃ nisinno kho assalāyano māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – "brāhmaṇā, bho gotama, evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇova sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā'ti. and said to the Blessed One: "Master Gotama, the brahmins say thus: 'Brahmins are the highest caste, those of any other caste are inferior; brahmins are the fairest caste, those of any other caste are dark; only brahmins are purified, not non-brahmins; brahmins alone are the sons of Brahma, the offspring of Brahma, born of his mouth, born of Brahma, created by Brahma, heirs of Brahma.' Сидя в одной стороне юноша Ассалаяна так сказал Благословенному: "Господин Готама, брахманы утверждают так: "Брахманы - высшее сословие, остальные сословия - низкие; брахманы светлые, остальные сословия тёмные; только брахманы очищены, не брахманы не очищены; только брахманы являются потомками Брахмы, рождёнными от его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы."
Idha bhavaṃ gotamo kimāhā"ti? What does Master Gotama say about that? Что господин Готама скажет об этом?"
"Dissanti [dissante (sī. syā. kaṃ. pī.)] kho pana, assalāyana, brāhmaṇānaṃ brāhmaṇiyo utuniyopi gabbhiniyopi vijāyamānāpi pāyamānāpi. ""Now, Assalayana, the brahmin women are seen having their periods, becoming pregnant, giving birth, and giving suck.[871] "Ассалаяна, у брахманских женщин наблюдается репродуктивная фаза, беременность, рождение детей и кормление грудью.
Te ca brāhmaṇiyonijāva samānā evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇāva sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā"'ti. And yet those who are born from the wombs of the brahmin women say thus: 'Brahmins are the highest caste...brahmins alone are the sons of Brahma, the offspring of Brahma, born of his mouth, born of Brahma, created by Brahma, heirs of Brahma.'" И всё же те, кто родился из чрева брахманок, утверждают: "Брахманы - высшее сословие, остальные сословия - низкие; брахманы светлые, остальные сословия тёмные; только брахманы очищены, не брахманы не очищены; только брахманы являются потомками Брахмы, рождёнными от его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы."
"Kiñcāpi bhavaṃ gotamo evamāha, atha khvettha brāhmaṇā evametaṃ maññanti – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo - pe - brahmadāyādā"'ti. 6. "Although Master Gotama says this, still the brahmins think thus: 'Brahmins are the highest caste...heirs of Brahma.'" "Хотя господин Готама говорит это, брахманы всё равно так думают: "Брахманы - высшее сословие... наследники Брахмы.""