| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
402.Atha kho assalāyano māṇavo mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṃ yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.
|
5. Then the brahmin student Assalayana went with a large number of brahmins to the Blessed One and exchanged greetings with him.
|
На том юноша Ассалаяна вместе с большой толпой брахманов отправился туда, где находился Благословенный. Подойдя к Благословенному он обменялся с ним дружественными приветствиями.
|
|
|
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.
|
When this courteous and amiable talk was finished, he sat down at one side
|
Обменявшись приветствиями с Благословенным в дружественной и уважительной манере, он сел в одной стороне.
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho assalāyano māṇavo bhagavantaṃ etadavoca – "brāhmaṇā, bho gotama, evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇova sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā'ti.
|
and said to the Blessed One: "Master Gotama, the brahmins say thus: 'Brahmins are the highest caste, those of any other caste are inferior; brahmins are the fairest caste, those of any other caste are dark; only brahmins are purified, not non-brahmins; brahmins alone are the sons of Brahma, the offspring of Brahma, born of his mouth, born of Brahma, created by Brahma, heirs of Brahma.'
|
Сидя в одной стороне юноша Ассалаяна так сказал Благословенному: "Господин Готама, брахманы утверждают так: "Брахманы - высшее сословие, остальные сословия - низкие; брахманы светлые, остальные сословия тёмные; только брахманы очищены, не брахманы не очищены; только брахманы являются потомками Брахмы, рождёнными от его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы."
|
|
|
Idha bhavaṃ gotamo kimāhā"ti?
|
What does Master Gotama say about that?
|
Что господин Готама скажет об этом?"
|
|
|
"Dissanti [dissante (sī. syā. kaṃ. pī.)] kho pana, assalāyana, brāhmaṇānaṃ brāhmaṇiyo utuniyopi gabbhiniyopi vijāyamānāpi pāyamānāpi.
|
""Now, Assalayana, the brahmin women are seen having their periods, becoming pregnant, giving birth, and giving suck.[871]
|
"Ассалаяна, у брахманских женщин наблюдается репродуктивная фаза, беременность, рождение детей и кормление грудью.
|
|
|
Te ca brāhmaṇiyonijāva samānā evamāhaṃsu – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo; brāhmaṇova sukko vaṇṇo, kaṇho añño vaṇṇo; brāhmaṇāva sujjhanti, no abrāhmaṇā; brāhmaṇāva brahmuno puttā orasā mukhato jātā brahmajā brahmanimmitā brahmadāyādā"'ti.
|
And yet those who are born from the wombs of the brahmin women say thus: 'Brahmins are the highest caste...brahmins alone are the sons of Brahma, the offspring of Brahma, born of his mouth, born of Brahma, created by Brahma, heirs of Brahma.'"
|
И всё же те, кто родился из чрева брахманок, утверждают: "Брахманы - высшее сословие, остальные сословия - низкие; брахманы светлые, остальные сословия тёмные; только брахманы очищены, не брахманы не очищены; только брахманы являются потомками Брахмы, рождёнными от его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы."
|
|
|
"Kiñcāpi bhavaṃ gotamo evamāha, atha khvettha brāhmaṇā evametaṃ maññanti – 'brāhmaṇova seṭṭho vaṇṇo, hīno añño vaṇṇo - pe - brahmadāyādā"'ti.
|
6. "Although Master Gotama says this, still the brahmins think thus: 'Brahmins are the highest caste...heirs of Brahma.'"
|
"Хотя господин Готама говорит это, брахманы всё равно так думают: "Брахманы - высшее сословие... наследники Брахмы.""
|
|