| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Atha kho te brāhmaṇā yena assalāyano māṇavo tenupaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā assalāyanaṃ māṇavaṃ etadavocuṃ – "ayaṃ, bho assalāyana, samaṇo gotamo cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paññapeti. Etu bhavaṃ assalāyano samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetū"ti [paṭimantetunti (pī. ka.)]. |
| пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
| Atha kho te brāhmaṇā yena assalāyano māṇavo tenupaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā assalāyanaṃ māṇavaṃ etadavocuṃ – "ayaṃ, bho assalāyana, samaṇo gotamo cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paññapeti. | 4. So the brahmins went to the brahmin student Assalayana and said to him: "Master Assalayana, this recluse Gotama describes purification for all the four castes. | Затем эти брахманы пришли туда, где находился юноша Ассалаяна. Придя они так сказали юноше Ассалаяне: "Господин Ассалаяна, этот отшельник Готама объясняет очищение для всех четырёх сословий. | |
| Etu bhavaṃ assalāyano samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetū"ti [paṭimantetunti (pī. ka.)]. | Let Master Assalayana come and dispute with the recluse Gotama about this assertion." | Пусть господин Ассалаяна пойдёт и поспорит с отшельником Готамой об этом его утверждении." |