Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 93 Беседа с Ассалаяной
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
МН 93 Беседа с Ассалаяной Далее >>
Закладка

401. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena nānāverajjakānaṃ brāhmaṇānaṃ pañcamattāni brāhmaṇasatāni sāvatthiyaṃ paṭivasanti kenacideva karaṇīyena. Atha kho tesaṃ brāhmaṇānaṃ etadahosi – "ayaṃ kho samaṇo gotamo cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paññapeti. Ko nu kho pahoti samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu"nti? Tena kho pana samayena assalāyano nāma māṇavo sāvatthiyaṃ paṭivasati daharo, vuttasiro, soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo. Atha kho tesaṃ brāhmaṇānaṃ etadahosi – "ayaṃ kho assalāyano māṇavo sāvatthiyaṃ paṭivasati daharo, vuttasiro, soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū - pe - anavayo. So kho pahoti samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu"nti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
401.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. 1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living at Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's Park. Так я слышал. Однажды Благословенный находился в Саваттхи, в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. Словами Будды - начало
Все комментарии (1)
Tena kho pana samayena nānāverajjakānaṃ brāhmaṇānaṃ pañcamattāni brāhmaṇasatāni sāvatthiyaṃ paṭivasanti kenacideva karaṇīyena. 2. Now at that time five hundred brahmins from diverse provinces were staying at Savatthi for some business or other. В то время пятьсот брахманов из разных местностей находились в Саваттхи по какому-то делу.
Atha kho tesaṃ brāhmaṇānaṃ etadahosi – "ayaṃ kho samaṇo gotamo cātuvaṇṇiṃ suddhiṃ paññapeti. Then those brahmins thought: "This recluse Gotama describes purification for all the four castes.[869] Затем тем брахманам пришло на ум: "Этот отшельник Готама объясняет очищение для всех четырёх сословий.
Ko nu kho pahoti samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu"nti? Who is there able to dispute with him about this assertion? " Есть ли кто способный поспорить с отшельником Готамой об этом его утверждении?"
Tena kho pana samayena assalāyano nāma māṇavo sāvatthiyaṃ paṭivasati daharo, vuttasiro, soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo. 3. Now on that occasion a brahmin student named Assalayana was staying at Savatthi. Young, shaven-headed, sixteen years old, he was a master of the Three Vedas with their vocabularies, liturgy, phonology, and etymology, and the histories as a fifth; skilled in philology and grammar, he was fully versed in natural philosophy and in the marks of a Great Man. В то время в Саваттхи находился брахманский юноша по имени Ассалаяна. Молодой, с обритой головой, шестнадцатилетний, он был знатоком трёх вед вместе с их словарями, ритуалами, наукой разделения слогов, с историей – в пятых, искусен в филологии и грамматике, полностью освоил представления о мире и признаки великого человека.
Atha kho tesaṃ brāhmaṇānaṃ etadahosi – "ayaṃ kho assalāyano māṇavo sāvatthiyaṃ paṭivasati daharo, vuttasiro, soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū - pe - anavayo. Then the brahmins thought: "There is this young brahmin student named Assalayana staying at Savatthl. Young...fully versed in natural philosophy and in the marks of a Great Man. И тогда этим брахманам пришло на ум: "Этот юноша Ассалаяна находится в Саваттхи. Молодой, с обритой головой, шестнадцатилетний, знаток трёх вед ... и признаки великого человека.
So kho pahoti samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu"nti. He will be able to dispute with the recluse Gotama about this assertion." Он способен поспорить с отшельником Готамой об этом его утверждении."