Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 82 История о Раттхапале
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 82 История о Раттхапале Далее >>
Закладка

305. "Atthi kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ [yamahaṃ (syā. kaṃ. ka.)] ñatvā ca disvā ca sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. Katame cattāro? 'Upaniyyati loko addhuvo'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Atāṇo loko anabhissaro'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Assako loko, sabbaṃ pahāya gamanīya'nti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena tatiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Ūno loko atitto taṇhādāso'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena catuttho dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. Ime kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito"ti.

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
305."Atthi kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ [yamahaṃ (syā. kaṃ. ka.)] ñatvā ca disvā ca sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. Atthi kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ ñatvā ca disvā ca sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. "Great king, there are four Dhamma summaries stated by the Blessed One who knows & sees, worthy & rightly self-awakened. Having known & seen & heard them, I went forth from the home life into homelessness. 35. "Great king, there are four summaries of the Dhamma that have been taught by the Blessed One who knows and sees, accomplished and fully enlightened. Knowing and seeing and hearing them, I went forth from the home life into homelessness. "О великий правитель, есть четыре сводки Дхаммы, преподанные Благословенным, знающим и видящим, достойным (арахантом), постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав их, я ушёл из дома в жизнь бездомную. Добавил
Все комментарии (2)
Katame cattāro? Katame cattāro? Which four? What are the four? Какие четыре?
'Upaniyyati loko addhuvo'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Upaniyyati loko addhuvo'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena paṭhamo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. "'The world[8] is swept away. It does not endure': This is the first Dhamma summary stated by the Blessed One who knows & sees, worthy & rightly self-awakened. Having known & seen & heard it, I went forth from the home life into homelessness. 36. (1) '"[Life in] any world is unstable, it is swept away':[802] this is the first summary of the Dhamma taught by the Blessed One who knows and sees, accomplished and fully enlightened. Knowing and seeing and hearing this, I went forth from the home life into homelessness. "Мир непрочен, его уносит", - это первая сводка Дхаммы, преподанная Благословенным, знающим и видящим, достойным, постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав её, я ушёл из дома в жизнь бездомную. ТБ в своей сноске утверждает, что мир, о котором тут идёт речь, описывается в СН 35.82 https://tipitaka.theravada.su/node/table/2781 где под миром п...
Все комментарии (3)
'Atāṇo loko anabhissaro'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Atāṇo loko anabhissaro'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena dutiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. "'The world is without shelter, without protector': This is the second Dhamma summary... (2) '"[Life in] any world has no shelter and no protector':[803] this is the second summary of the Dhamma taught by the Blessed One who knows and sees... "Мир не имеет убежища, не имеет защитника", - это вторая сводка Дхаммы, преподанная Благословенным, знающим и видящим, достойным (арахантом), постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав её, я ушёл из дома в жизнь бездомную.
'Assako loko, sabbaṃ pahāya gamanīya'nti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena tatiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Assako loko, sabbaṃ pahāya gamanīya'nti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena tatiyo dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. "'The world is without ownership. One has to pass on, leaving everything behind': This is the third Dhamma summary... (3) "'[Life in] any world has nothing of its own; one has to leave all and pass on':[804] this is the third summary of the Dhamma taught by the Blessed One who knows and sees... "Мир не имеет ничего своего, приходится оставить всё и уйти", - это третья сводка Дхаммы, преподанная Благословенным, знающим и видящим, достойным, постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав её, я ушёл из дома в жизнь бездомную. исправил
Все комментарии (2)
'Ūno loko atitto taṇhādāso'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena catuttho dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. 'Ūno loko atitto taṇhā'dāso'ti kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena catuttho dhammuddeso uddiṭṭho, yamahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito. "'The world is insufficient, insatiable, a slave to craving': This is the fourth Dhamma summary... (4) '"[Life in] any world is incomplete, insatiate, the slave of craving':[805] this is the fourth summary of the Dhamma taught by the Blessed One who knows and sees... "Мир недостаточен, ненасыщаем, раб жажды", - это четвёртая сводка Дхаммы, преподанная Благословенным, знающим и видящим, достойным, постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав её, я ушёл из дома в жизнь бездомную.
Ime kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito"ti. Ime kho, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammā'sambuddhena cattāro dhammuddesā uddiṭṭhā, ye ahaṃ ñatvā ca disvā sutvā ca agārasmā anagāriyaṃ pabbajito"ti. "These, great king, are the four Dhamma summaries stated by the Blessed One who knows & sees, worthy & rightly self-awakened. Having known & seen & heard them, I went forth from the home life into homelessness." 37. "Great king, these are the four summaries of the Dhamma that have been taught by the Blessed One who knows and sees, accomplished and fully enlightened. [69] Knowing and seeing and hearing them, I went forth from the home life into homelessness." Таковы, о великий правитель, четыре сводки Дхаммы, преподанные Благословенным, знающим и видящим, достойным, постигшим в совершенстве. Узнав, увидев и услышав их, я ушёл из дома в жизнь бездомную."