пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - khantibalo |
русский - Шохин В.К. |
Комментарии |
"Atthi pana bhoto gotamassa kiñci diṭṭhigata"nti?
|
“Does Master Gotama have any position at all?”
|
"Но есть ли у господина Готамы вообще какие-то взгляды?"
|
4. — Следовательно, господин Готама не входит ни в какие взгляды?
|
Словами Будды - начало
В книге стоит номер абзаца 15, почему-то
Все комментарии (1)
|
"Diṭṭhigatanti kho, vaccha, apanītametaṃ tathāgatassa.
|
“A ‘position,’ Vaccha, is something that a Tathāgata has done away with.
|
"Ваччха, взгляды - это то, от чего избавился Татхагата.
|
— Принятие взглядов — это [как раз и] есть то, Ваччха, от чего избавляется совершенный.
|
|
Diṭṭhañhetaṃ, vaccha, tathāgatena – 'iti rūpaṃ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo; iti vedanā, iti vedanāya samudayo, iti vedanāya atthaṅgamo; iti saññā, iti saññāya samudayo, iti saññāya atthaṅgamo; iti saṅkhārā, iti saṅkhārānaṃ samudayo, iti saṅkhārānaṃ atthaṅgamo; iti viññāṇaṃ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa atthaṅgamo'ti.
|
What a Tathāgata sees is this: ‘Such is form, such its origination, such its disappearance; such is feeling, such its origination, such its disappearance; such is perception… such are fabrications… such is consciousness, such its origination, such its disappearance.’
|
Ведь вот что Татхагата увидел: "Это – тело; это – возникновение тела; это – исчезновение тела. Это – ощущение; это – возникновение ощущения; это – исчезновение ощущения. Это – распознавание; это – возникновение распознавания; это – исчезновение распознавания. Это – умственные конструкции; это – возникновение умственных конструкций; это – исчезновение умственных конструкций. Это – сознание; это – возникновение сознания; это – исчезновение сознания."
|
Зато вот что, Ваччха, видит совершенный: «Таковы формы, таково возникновение форм и таково устранение форм; таковы ощущения, таково возникновение ощущения и таково устранение ощущений; таковы представления, таково возникновение представлений и таково устранение представлений; таковы установки, таково возникновение установок и таково устранение установок; таково сознание, таково возникновение сознания, и таково устранение сознания».
|
|
Tasmā tathāgato sabbamaññitānaṃ sabbamathitānaṃ sabbaahaṃkāramamaṃkāramānānusayānaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā anupādā vimuttoti vadāmī"ti.
|
Because of this, I say, a Tathāgata—with the ending, fading away, cessation, renunciation, & relinquishment of all suppositions, all excogitations, all I-making & mine-making & obsessions with conceit—is, through lack of clinging/sustenance, released.”
|
Поэтому я утверждаю, что Татхагата через прекращение, затухание, отречение, отбрасывание всех мнений, всех предположений, всего создания себя, создания своего и предрасположенности к самомнению, освободился через неприсвоение."
|
Потому я говорю, что совершенный через разрушение, через бесстрастие, через остановку, через отбрасывание, через устранение всех воображений, всех предположений, всех склонностей к самомнению [вследствие иллюзий типа] «Я —деятель», «Мое действие» освобождается от [всех] привязанностей.
|
|