Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 63 Малое наставление Малункьяпутте
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 63 Малое наставление Малункьяпутте Далее >>
Закладка

125. "Kiṃ nu [kiṃ nu kho (syā. kaṃ. ka.)] tāhaṃ, mālukyaputta, evaṃ avacaṃ – 'ehi tvaṃ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṃ cara, ahaṃ te byākarissāmi – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā, 'antavā loko'ti vā, 'anantavā loko'ti vā, 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīra'nti vā, 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra'nti vā, 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti? "No hetaṃ, bhante". "Tvaṃ vā pana maṃ evaṃ avaca – ahaṃ, bhante, bhagavati brahmacariyaṃ carissāmi, bhagavā me byākarissati – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā, 'antavā loko'ti vā, 'anantavā loko'ti vā, 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīra'nti vā, 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra'nti vā, 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti? "No hetaṃ, bhante". "Iti kira, mālukyaputta, nevāhaṃ taṃ vadāmi – ehi tvaṃ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṃ cara, ahaṃ te byākarissāmi – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vā'ti; napi kira maṃ tvaṃ vadesi – ahaṃ, bhante, bhagavati brahmacariyaṃ carissāmi, bhagavā me byākarissati – 'sassato loko'ti vā 'asassato loko'ti vā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti. Evaṃ sante, moghapurisa, ko santo kaṃ paccācikkhasi?

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
125."Kiṃ nu [kiṃ nu kho (syā. kaṃ. ka.)] tāhaṃ, mālukyaputta, evaṃ avacaṃ – 'ehi tvaṃ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṃ cara, ahaṃ te byākarissāmi – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā, 'antavā loko'ti vā, 'anantavā loko'ti vā, 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīra'nti vā, 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra'nti vā, 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti? 4. "How then, Malunkyaputta, did I ever say to you: 'Come, Malunkyaputta, lead the holy life under me and I will declare to you "the world is eternal"...or "after death a Tathagata neither exists nor does not exist'"?" "И как же, Малункьяпутта, разве я говорил тебе: "Иди, Малункьяпутта, живи возвышенной жизнью под моим руководством и я тебе объясню: "Мир вечен" или "Мир не вечен" или "Мир конечен" или "Мир бесконечен" или "Что жизненное начало, то и тело" или "Жизненное начало и тело различны" или "Татхагата существует после смерти" или "Татхагата не существует после смерти" или "Татхагата существует и не существует после смерти" или "Татхагата ни существует ни не существует после смерти"?"
"No hetaṃ, bhante". - "No, venerable sir." "Нет, о досточтимый."
"Tvaṃ vā pana maṃ evaṃ avaca – ahaṃ, bhante, bhagavati brahmacariyaṃ carissāmi, bhagavā me byākarissati – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā, 'antavā loko'ti vā, 'anantavā loko'ti vā, 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīra'nti vā, 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra'nti vā, 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti? - "Did you ever tell me: 'I will lead the holy life under the Blessed One, and the Blessed One will declare to me "the world is eternal"...or "after death a Tathagata neither exists nor does not exist'"? "Или может ты мне говорил: "Я, о досточтимый, буду жить возвышенной жизнью под руководством Благословенного, а Благословенный объяснит мне: "Мир вечен" или "Мир не вечен" или "Мир конечен" или "Мир бесконечен" или "Что жизненное начало, то и тело" или "Жизненное начало и тело различны" или "Татхагата существует после смерти" или "Татхагата не существует после смерти" или "Татхагата существует и не существует после смерти" или "Татхагата ни существует ни не существует после смерти"?"
"No hetaṃ, bhante". " - "No, venerable sir." "Нет, о досточтимый."
"Iti kira, mālukyaputta, nevāhaṃ taṃ vadāmi – ehi tvaṃ, mālukyaputta, mayi brahmacariyaṃ cara, ahaṃ te byākarissāmi – 'sassato loko'ti vā, 'asassato loko'ti vā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vā'ti; napi kira maṃ tvaṃ vadesi – ahaṃ, bhante, bhagavati brahmacariyaṃ carissāmi, bhagavā me byākarissati – 'sassato loko'ti vā 'asassato loko'ti vā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti vā"ti. "Итак, Малукьяпутта, я тебе не говорил: "Иди, Малункьяпутта, живи возвышенной жизнью под моим руководством и я тебе объясню: "Мир вечен" или "Мир не вечен" ... "Татхагата ни существует ни не существует после смерти"?" и также ты мне не говорил: "Я, о досточтимый, буду жить возвышенной жизнью под руководством Благословенного, а Благословенный объяснит мне: "Мир вечен" или "Мир не вечен" ... "Татхагата ни существует ни не существует после смерти"?
Evaṃ sante, moghapurisa, ko santo kaṃ paccācikkhasi? - "That being so, misguided man, who are you and what are you abandoning? " Раз так, никчёмный человек, кто ты есть и от чего ты отрекаешься?