Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 41 Наставление жителям Салы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 41 Наставление жителям Салы Далее >>
Закладка

"Samphappalāpaṃ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti. Kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ. Evaṃ kho, gahapatayo, catubbidhaṃ vācāya dhammacariyāsamacariyā hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Samphappalāpaṃ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti. Abandoning gossip, he abstains from gossip; Отказавшись от пустой болтовни он воздерживается от пустой болтовни.
Kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī nidhānavatiṃ vācaṃ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṃ pariyantavatiṃ atthasaṃhitaṃ. he speaks at the right time, speaks what is fact, speaks on what is good, speaks on the Dhamma and the Discipline; at the right time he speaks such words as are worth recording, reasonable, moderate, and beneficial. Он говорит своевременно, говорит о том что есть в реальности, что относится к благу, говорит предметно, говорит о дисциплине. В уместное время он произносит слова заслуживающие сохранения как ценность, обоснованные, сдержанные, связанные с благом.
Evaṃ kho, gahapatayo, catubbidhaṃ vācāya dhammacariyāsamacariyā hoti. That is how there are four kinds of verbal conduct in accordance with the Dhamma, righteous conduct. Вот каким образом есть четыре вида праведного, благого поведения речи.