Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 41 Наставление жителям Салы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 41 Наставление жителям Салы Далее >>
Закладка

"Pisuṇavāco kho pana hoti. Ito sutvā amutra akkhātā imesaṃ bhedāya, amutra vā sutvā imesaṃ akkhātā amūsaṃ bhedāya. Iti samaggānaṃ vā bhettā [bhedakā (ka.), bhedetā (syā. kaṃ.), tadaṭṭhakathāyaṃ pana bhettāti dissati], bhinnānaṃ vā anuppadātā, vaggārāmo vaggarato vagganandī vaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitā hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Pisuṇavāco kho pana hoti. He speaks maliciously; Он произносит ссорящие слова.
Ito sutvā amutra akkhātā imesaṃ bhedāya, amutra vā sutvā imesaṃ akkhātā amūsaṃ bhedāya. he repeats elsewhere what he has heard here in order to divide [those people] from these, or he repeats to these people what he has heard elsewhere in order to divide [these people] from those; Услышанное здесь он рассказывает там, чтобы создать разобщённость между тамошними [и здешними] людьми. Услышанное там он рассказывает здесь, чтобы создать разобщённость между здешними [и тамошними] людьми.
Iti samaggānaṃ vā bhettā [bhedakā (ka.), bhedetā (syā. kaṃ.), tadaṭṭhakathāyaṃ pana bhettāti dissati], bhinnānaṃ vā anuppadātā, vaggārāmo vaggarato vagganandī vaggakaraṇiṃ vācaṃ bhāsitā hoti. thus he is one who divides those who are united, a creator of divisions, who enjoys discord, rejoices in discord, delights in discord, a speaker of words that create discord. Так создавая разобщённость среди бывших в согласии, поощряя разобщённых, он любит разногласия, наслаждается разногласиями, радуется разногласиям, произносит слова, создающие разногласия. У ТБ в АН 10.176 для bhinnānaṃ vā anuppadātā более правильный перевод - сеет распри между уже поссорившимися, он согласуется с комментариями
Все комментарии (1)