Yā tā māturakkhitā piturakkhitā mātāpiturakkhitā bhāturakkhitā bhaginirakkhitā ñātirakkhitā gottarakkhitā dhammarakkhitā sassāmikā saparidaṇḍā antamaso mālāguḷaparikkhittāpi, tathārūpāsu cārittaṃ āpajjitā hoti.
|
he has intercourse with women who are protected by their mother, father, mother and father, brother, sister, or relatives, who have a husband, who are protected by law, and even with those who are garlanded in token of betrothal.
|
Он вступает в связь с теми, кого охраняет отец, охраняет мать, охраняет отец и мать, охраняет брат, охраняет сестра, охраняет родственник, охраняет Дхамма, с замужними женщинами, с отбывающими наказание, даже с теми, на кого другой мужчина возложил венок из цветов [в знак помолвки].
|
saparidaṇḍā где у ББ? dhammarakkhitā = protected by law? комментарии так не объясняют. saparidaṇḍā ещё туда-сюда...
Все комментарии (1)
|
Evaṃ kho, gahapatayo, tividhaṃ kāyena adhammacariyāvisamacariyā hoti.
|
That is how there are three kinds of bodily conduct not in accordance with the Dhamma, unrighteous conduct.
|
Вот каким образом есть три вида неправедного, порочного поведения тела.
|
|