Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 36 Большое наставление для Саччаки
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 36 Большое наставление для Саччаки Далее >>
Закладка

"Okappaniyametaṃ bhoto gotamassa yathā taṃ arahato sammāsambuddhassa. Abhijānāti kho pana bhavaṃ gotamo divā supitā"ti? "Abhijānāmahaṃ, aggivessana, gimhānaṃ pacchime māse pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto catugguṇaṃ saṅghāṭiṃ paññapetvā dakkhiṇena passena sato sampajāno niddaṃ okkamitā"ti. "Etaṃ kho, bho gotama, eke samaṇabrāhmaṇā sammohavihārasmiṃ vadantī"ti ? "Na kho, aggivessana, ettāvatā sammūḷho vā hoti asammūḷho vā. Api ca, aggivessana, yathā sammūḷho ca hoti asammūḷho ca, taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī"ti. "Evaṃ, bho"ti kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - SV, правки khantibalo Комментарии
"Okappaniyametaṃ bhoto gotamassa yathā taṃ arahato sammāsambuddhassa. “This is a matter about which Master Gotama can be trusted, as an accomplished and fully enlightened one should be. "Вероятно это так для любезного Готамы, как и должно быть в случае с тем, кто достоин (арахант) и постиг в совершенстве.
Abhijānāti kho pana bhavaṃ gotamo divā supitā"ti? But does Master Gotama recall sleeping during the day? ” Но помнит ли любезный Готама, чтобы он спал днём? "
"Abhijānāmahaṃ, aggivessana, gimhānaṃ pacchime māse pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto catugguṇaṃ saṅghāṭiṃ paññapetvā dakkhiṇena passena sato sampajāno niddaṃ okkamitā"ti. “I recall, Aggivessana, in the last month of the hot season, on returning from my almsround, after my meal I lay out my outer robe folded in four, and lying down on my right side, I fall asleep mindful and fully aware. ” "Я припоминаю, Аггивессана, что в последнем месяце жаркого сезона, после принятия пищи, вернувшись с моего хождения за подаяниями, сложив своё верхнюю накидку вчетверо, я лёг на правый бок и спал, будучи памятующим и осознающим".
"Etaṃ kho, bho gotama, eke samaṇabrāhmaṇā sammohavihārasmiṃ vadantī"ti ? “Some recluses and brahmins call that abiding in delusion, Master Gotama. ” "Некоторые отшельники и брахманы, любезный Готама, считают подобное пребыванием в заблуждении".
"Na kho, aggivessana, ettāvatā sammūḷho vā hoti asammūḷho vā. “It is not in such a way that one is deluded or undeluded, Aggivessana. "Это не тот способ, [которым можно узнать], является ли кто-либо заблуждающимся или незаблуждающимся, Аггивессана.
Api ca, aggivessana, yathā sammūḷho ca hoti asammūḷho ca, taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī"ti. As to how one is deluded or undeluded, listen and attend closely to what I shall say.” Что касается того, кто является заблуждающимся или незаблуждающимся, то слушай внимательно. Я буду говорить".
"Evaṃ, bho"ti kho saccako nigaṇṭhaputto bhagavato paccassosi. —“Yes, sir,” Saccaka the Nigaṇṭha’s son replied. "Да будет так, любезный Готама" – ответил Саччака.
Bhagavā etadavoca – The Blessed One said this: Благословенный сказал: