| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - SV, правки khantibalo |
Комментарии |
|
387."Abhijānāmi kho panāhaṃ, aggivessana, anekasatāya parisāya dhammaṃ desetā.
|
“Aggivessana, I recall teaching the Dhamma to an assembly of many hundreds,
|
Я вспоминаю, что обучал Дхамме собрание из многих сотен [людей],
|
|
|
Apissu maṃ ekameko evaṃ maññati – 'mamevārabbha samaṇo gotamo dhammaṃ desetī'ti.
|
and even then each person thinks of me: ‘The recluse Gotama is teaching the Dhamma especially for me.
|
и, тем не менее, каждый из них утверждает обо мне: "Отшельник Готама учит Дхамме, просто критикуя меня",
|
|
|
'Na kho panetaṃ, aggivessana, evaṃ daṭṭhabbaṃ; yāvadeva viññāpanatthāya tathāgato paresaṃ dhammaṃ deseti.
|
’ But it should not be so regarded; the Tathāgata teaches the Dhamma to others only to give them knowledge.
|
но это не так. Татхагата праведно учит их Дхамме просто с целью донесения знания.
|
|
|
So kho ahaṃ, aggivessana, tassāyeva kathāya pariyosāne, tasmiṃyeva purimasmiṃ samādhinimitte ajjhattameva cittaṃ saṇṭhapemi sannisādemi ekodiṃ karomi samādahāmi, yena sudaṃ niccakappaṃ viharāmī"'ti.
|
When the talk is finished, Aggivessana, then I steady my mind internally, quieten it, bring it to singleness, and concentrate it on that same sign of concentration as before, in which I constantly abide. ”
|
В конце той самой лекции я внутренне утвердил ум, установил его, сосредоточил его, и объединил его на том же самом предмете сосредоточения, что и прежде, в котором я пребываю практически постоянно".
|
|