| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - SV, правки khantibalo |
Комментарии |
|
"Kiñca, bhikkhave, jarādhammaṃ vadetha?
|
“And what may be said to be subject to ageing?
|
И о чём можно сказать как о подверженном старению?
|
|
|
Puttabhariyaṃ, bhikkhave, jarādhammaṃ, dāsidāsaṃ jarādhammaṃ, ajeḷakaṃ jarādhammaṃ, kukkuṭasūkaraṃ jarādhammaṃ, hatthigavāssavaḷavaṃ jarādhammaṃ, jātarūparajataṃ jarādhammaṃ.
|
Wife and children are subject to ageing, men and women slaves, goats and sheep, fowl and pigs, elephants, cattle, horses, and mares, gold and silver are subject to ageing.
|
Жена и дети подвержены старению, рабы и рабыни, козы и овцы, домашняя птица и свиньи, слоны, рогатый скот, кони и кобылы, золото и серебро подвержены старению.
|
|
|
Jarādhammā hete, bhikkhave, upadhayo.
|
These acquistions are subject to ageing;
|
Эти накопления подвержены старению.
|
|
|
Etthāyaṃ gathito mucchito ajjhāpanno attanā jarādhammo samāno jarādhammaṃyeva pariyesati.
|
and one who is tied to these things, infatuated with them, and utterly committed to them, being himself subject to ageing, seeks what is also subject to ageing.
|
И тот, кто связан этими вещами, очарован ими, всецело предан им, будучи сам подверженным старению, ищет то, что также подвержено старению.
|
|