Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 22 Наставление на примере с водяной змеёй
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 22 Наставление на примере с водяной змеёй Далее >>
Закладка

"Kathañca, bhikkhave, bhikkhu niraggaḷo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhuno pañca orambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni honti, ucchinnamūlāni tālāvatthukatāni anabhāvaṃkatāni, āyatiṃ anuppādadhammāni. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu niraggaḷo hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kathañca, bhikkhave, bhikkhu niraggaḷo hoti? 34. "And how is the bhikkhu one who has no bar? И как же монах является тем, у которого нет засова?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno pañca orambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni honti, ucchinnamūlāni tālāvatthukatāni anabhāvaṃkatāni, āyatiṃ anuppādadhammāni. Here the bhikkhu has abandoned the five lower fetters, has cut them off at the root... so that they are no longer subject to future arising. Здесь монах отбросил пять нижних оков, отсёк их у корня, сделал подобно пню пальмы, с ними покончено и они не способны возникнуть вновь.
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu niraggaḷo hoti. That is how the bhikkhu is one who has no bar. Вот так монах является тем, у которого нет засова.